Lektorierung
"Die Schrift kann nur dann ihre Funktion erfüllen, wenn sie den Gedanken so treu dolmetscht wie das präzise, entschlossene lebende Wort. Eine Sicherheit der Eindeutigkeit der schriftlichen Übermittlung der Gedanken ist die einwandfreie Rechtschreibung." - Gyula Szemere
Wir lassen die in eine Fremdsprache übersetzten beruflichen Texte auf den Wunsch des Auftraggebers von unseren Lektoren lektorieren, d.h. sie werden aus der Hinsicht der Sprachrichtigkeit und/oder beruflich bzw. stilistisch kontrolliert. So erhält die Übersetzung eine einheitliche Struktur, Stillart und Sprache. Nach der Lektorierung erhält unser Kunde das korrigierte Dokument.
Die fremdsprachliche Lektorierung benötigt Sprachkenntnisse auf dem höchsten Niveau
Das häufigste Beispiel ist die Lektorierung der fremdsprachlichen Version von Websites. Wenn z.B. ein Bekannter oder ein Verwandter die Übersetzung angefertigt hat –nehmen wir an, dass es ihm ganz gut gelungen ist, –aber ein paar mal wurden nicht die passenden Wörter benutzt, einige Rechtschreibungsfehler wurden begangen und an ein paar Stellen ist der Satzaufbau –für einen Ausländer- interessant.
Mit unserer Hilfe kann Ihre englische / deutsche / französische ... (usw. und hier könnten noch 30 verschiedene Fremdsprachen angegeben werden) Website für die ausländischen Besucher wie die ungarische Version für die heimischen Besucher ein Komfortgefühl leisten!
Wenn Sie Ihre fremdsprachlichen öffentlichen Plattformen (Website, Katalog, Vorstellungsbrief) auch von einem Fachmann kontrollieren lassen möchten, senden Sie uns eine Anfrage mit Bezug auf unsere Lektorierungsleistung!